湾湾

头像是世界第一可爱的懿哦!

【漫声】Mugen Road

漫声·我听错的歌词·Mugen Road

 

》英语就不说了,我一个都听不出来。

 

》限りなく続く一本道(みち)を

進む無限の旅路

 

这个不是听错了,我以为【みち】就是【道】,结果是【一本道】。

这种假名汉字不对应的现象怎么解释比较好。

我知道它的意思,也能明白它的作用,我就想知道有没有搞语言学的学者深入一点讲一下这个的,比如有没有什么论文什么书我能找来看看的。我以前问过我搞文学的老师,她没有理我。

 

》時には膝をつき悔し涙流し

 

我喜欢这句,因为画面感太强了哈哈哈哈哈

 

》永遠なんて続かない

激動の雨は止まない

全部守りたいんだ

この拳で knock it down

 

这句实打实地听错了。我一直以为是【適度な雨は止まない】

第一次听到这句——我以为的这句——心里一惊,我靠牛逼啊,文学性一下子就出来了。

眼前第一个浮现出的就是眼镜蛇站在黑夜的雨里慢慢抬起头的场景,然后剧中所有帅大叔帅小伙儿都出现了一遍。

一个【適度】渲染了多少人的执着、梦想、战斗的理由,还有那些风华正茂的少年们嘴角高傲轻蔑的笑,在雨中互相搀扶着踉跄着一起慢慢走回去的精彩岁月。

我越脑补越激动,把这句奉为神句。

 

妈的,原来我听错了。

 

》たった一度の人生で

誰かのためになりたくて

 

我以为是【たった一度の人生にて】

还马上想到了志賀直哉の『城崎にて』、又是瞎惊叹了一番。

 

》この今を駆け抜けてくone way

戻らない覚悟の run way

走った残像が静かに消えてく

 

这句歌词挺好的,动静结合,意境十足。

架不住我把它听成了【明日の残像が静かに消えてく】

当时我都想给作词人跪下了,脑洞怎么这么大。这种时间空间的跳跃感,这种模糊的不确定性,这种静谧幽玄的美意识,这种超时代的魔幻叙述风格——!本当に何も言えない。いとをかし。あはれなり。啧啧啧啧啧。

……后来才发现原来脑洞大的是我。

 

》还有就是关于down这个词的发音。我一直觉得不管是汉语还是英语还是日语,我发[n]的时候都很难听——且不说我的表记有没有出错——后来我觉得,可能是别人发的是[n]或者[m],而我一直发的长得很像[g]的那个音。不知道是不是这样,如果错了我就给那个音道歉。我不知道那个音怎么打只能这样先写出来,哦,好憋屈。

 

 ——————————————


MUGEN ROAD


三代目J Soul Brothers


Higher

フルスロットル響く轟音 

ド派手に上げろ狼煙

限りなく続く一本道(みち)を

進む無限の旅路

この世は争いばかり

逃げれば負けて終わり

立ち向かう勇気は

弱さ捨てる一歩さ

たった一度の人生で

誰かのためになりたくて

だから戦うんだこの拳で

Knock it down

一瞬の命燃やせ burn up

その先憂うな burn out

刹那に火花散らし

焦がし尽くす魂

この瞬間(いま)を駆け抜けてくone way

戻らない覚悟のrun way

走った爪痕が

伝説の始まり

 ライダーズに刻む絆

背中に背負うバイブル

誰もが戸惑う日々に

迷う無限の迷路

毎日が奪い合い

目をそらせば失い

無くした痛みが

強さ磨いてくのさ

永遠なんて続かない

激動の雨は止まない

全部守りたいんだ

この拳で knock it down

一瞬の命燃やせ burn up

その先憂うな burn out

時には膝をつき悔し涙流し

この今を駆け抜けてくone way

戻らない覚悟のrun way

走った残像が静かに消えてく

 勝つことしか

 こだわらない

 それこそ男の宿命(カルマ)

 強いだけじゃ

 そうなれない

弱さを知る本物になる

一瞬の命燃やせ burn up

その未来(さき)憂うな burn out

刹那に火花散らし

焦がし尽くす魂

この瞬間(いま)を駆け抜けてくone way

戻らない覚悟のrun way

走った爪痕が伝説の始まり

一瞬の命燃やせburn up

その先憂いはburn out

刹那に火花散らし

焦がし尽くす魂

この今を駆け抜けてくone way

戻らない覚悟のrun way

走った爪痕が

伝説の始まり


 

 

 


评论

热度(2)